Κατά τον τρόπο της Anita Berber

Sean Bonney

Μαύρη Κόκαϊνη

Τα τείχη ειναι εν μέρει φαντασιακά

Ενα τραπέζι

Κάμποσες σκιές

Παντού βλέπω μάτια

Μαύρα μάτια πράσινα μάτια

Κατακόκκινα 

Εχω καταργήσει το φύλο μου

Δεν έχω καμιά επιθυμία

Μόνο περιστατικά και πυγολαμπίδες

Οι σκιές είναι εν μέρει τείχη 

Υπάρχει κάποιος εδώ 

Θέλει την σκιά μου

Την τρώει

Την γαμάει

Κλέβει την σκιά μου

Την κόκα μου το ουρλιαχτό μου

Είμαι μεθυσμένος τώρα πονάω

Και πολλά μάτια

Πολλά ζώα

Πολλά ποντίκια και πολλά αστέρια

Σκιές 

Κατακόκκινες σκιές

 

 

Ορχιδέες

Δεν είμαι κήπος

δεν υπάρχουν ορχιδέες

Ποτέ δεν θα τις φιλήσω

αυτές τις γυναίκες και τα αγόρια

οι φασματικές θέσεις τους

με καταβροχθίζουν

αυτή η καταιγίδα απο φαντάσματα

Είμαι κρύος σαν ασήμι

*

Πάρε αυτόν τον άντρα. Ζωγράφισε ένα διάγραμμα της καταστροφής. Ζωγράφισε όσα περισσότερα σύνορα μπορείς, ανάμεσα στις διάφορες περιοχές του σώματος του. Γέμισε το στόμα του με λαθραία εμπορεύματα. Πάρε τα σύνορα του. Παραβίασε τα. Ζωγράφισε τις ζωές μας πάνω στο σώμα του. Την καταστροφή που είναι το σώμα του.

Οταν χέζει χρυσό σκότωσε τον. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

       

 

Η Anita Berber (1899-1928) έζησε στο Kreuzberg, στο Βερολίνο.

Κυρίως, χορεύοντας.

 

 

Τίτλος πρωτότυπου: Black Cocaine (after Annita Berber) 
Οrchids (after Annita Berber)

Sean Bonney, 2019. Our Death. Comune Editions

Μετάφραση: Drang 

*Ευχαριστούμε την Έλενα και την ‘Όλια για την συντροφιά στην μετάφραστική απόδοση του after στον τίτλο και των δυο ποιημάτων. Παρόλο που πολύ πιθανό να πρόκειται περί αφιέρωσης, η απόδοση του after ως “κατα τον τρόπο” θεωρούμε πως αναδεικνύει με μεγαλύτερη ευκρίνεια την υφή της συνάφειας που ο συγγραφέας επιλέγει να θέσει προς χρήση.